微点交流论坛
» 游客:  注册 | 登录 | 帮助

 

作者:
标题: 【转贴】诗一般的英文歌曲的翻译The Rose
千里走单骑
银牌会员

一觉醒来,天都黑了


积分 2900
发帖 2876
注册 2007-12-6
来自 我也不知道
#1  【转贴】诗一般的英文歌曲的翻译The Rose

诗一般的英文歌曲的翻译The Rose
有人说,爱是条河 容易将柔弱的芦苇淹没
有人说,爱是把剃刀 会任由你的灵魂淌血
有人说,爱是种饥渴 一种无尽的带痛的需求
我说,爱是一朵花 而你,只是花的种籽

害怕跌碎的心 永远学不会跳舞
害怕醒来的梦 永远没有机会
不愿吃亏的人 不懂得付出
忧心死亡的灵魂 不懂得生活

当夜显得寂寞不堪 去路显得无尽漫长
当你觉得只有幸运者 及强者才有幸得到爱
谨记,在严寒的冬日里
酷雪的覆盖下,躺着一颗种籽
一旦春阳临照,就能幻化成一朵玫瑰  


The Rose  
Some say love it is a river that drowns the tender reed
Some say love it is a razor that leaves your soul to bleed
Some say love it is a hunger and endless aching need
I say love it is a flower and you its only seed

It's the heart afraid of breaking that never learns to dance
It's the dream afraid of waking that never takes the chance
It's the one who won't be taken who cannot seem to give
And the soul afraid of dying that never learns to live

When the night has been too lonely and the road has been too long
And you think that love is only for the lucky and the strong
Just remember in the winter far beneath the bitter snows
Lies the seed that with the sun's love
In the spring becomes the rose

※ ※ ※ 本文纯属【千里走单骑】个人意见,与【 微点交流论坛 】立场无关※ ※ ※

世事茫茫如流水,休将名利挂心头。粗茶淡饭随缘过,富贵荣华莫强求

2008-7-24 02:39
查看资料  发短消息   编辑帖子
伊人秋水
新手上路





积分 45
发帖 45
注册 2008-7-17
#2  

In the spring becomes the rose

春天?

※ ※ ※ 本文纯属【伊人秋水】个人意见,与【 微点交流论坛 】立场无关※ ※ ※
2008-7-24 13:32
查看资料  发送邮件  发短消息   编辑帖子



论坛跳转:

可打印版本 | 推荐 | 订阅 | 收藏


[ 联系我们 - 东方微点 ]


北京东方微点信息技术有限责任公司 福建东方微点信息安全有限责任公司

闽ICP备05030815号